“A significant move in helping the field of Rhetoric and Composition better understand this concept and thus how translingualism needs to play a vital role in the development of the field.”
—Kate Mangelsdorf, University of Texas at El Paso
“It is high time we addressed the problematic relationship between language ideologies and practices, which is often passed over in existing translingual research. In choosing two distant port cities, Seattle and Beirut, Bou Ayash focuses on the complex configurations of ideology and practice in two different superdiverse communities. Her study provides much-needed insights into composition pedagogy and assessment.”
—Suresh Canagarajah, Pennsylvania State University
“This book is an important extension of translingual theory that shows how representations of language enter into and influence writing practices. The comparative multi-sited approach of the study enables readers to see how intersecting language ecologies play out in the lives of students as they encounter the exchange value of English in the political economy of writing.”
—John Trimbur, Emerson College
Toward Translingual Realities in Composition is a multiyear critical ethnographic study of first-year writing programs in Lebanon and Washington State—a country where English is not the sole language of instruction and a state in which English is entirely dominant—that examines the multiple and often contradictory natures, forces, and manifestations of language ideologies. The book is a practical, useful way of seriously engaging with alternative ways of thinking, doing, and learning academic English literacies.
Translingualism work has concentrated on critiquing monolingual and multilingual notions of language, but it is only beginning to examine translingual enactments in writing programs and classrooms. Focusing on language representations and practices at both the macro and micro levels, author Nancy Bou Ayash places the study and teaching of university-level writing in the context of the globalization and pluralization of English(es) and other languages. Individual chapters feature various studies that Bou Ayash brings together to address how students act as agents in marshaling their language practices and resources and show a deliberate translingual intervention that complicates and enriches students’ assumptions about language and writing. Her findings about writing programs, instructors, and students are detailed, multidimensional, and complex.
A substantial contribution to growing translingual scholarship in the field of composition studies, Toward Translingual Realities in Composition offers insights into how writing teacher-scholars and writing program administrators can more productively intervene in local postmonolingual tensions and contradictions at the level of language representations and practices through actively and persistently reworking the design and enactment of their curricula, pedagogies, assessments, teacher training programs, and campus-wide partnerships.